ANNULLATO - II SEMINARIO INTERNAZIONALE SULL’ACCESSIBILITÀ PATRIMONIO CULTURALE E AUDIODESCRIZIONE

Il ruolo del traduttore come mediatore linguistico-culturale solleva sempre più questioni di rilevanza scientifica. In particolare, le situazioni in cui deve svolgere il proprio compito non sono più limitate all’ambito linguistico-letterario ma rientrano nel più ampio contesto della resa accessibile dei beni culturali, dove è richiesto non solo abbattere le barriere linguistiche, ma anche quelle sensoriali e cognitive. Per comprendere i molteplici aspetti che sottendono tale ambito, il Corso di Laurea in “Civiltà e Lingue Straniere Moderne” dell’Università di Parma organizza la IIª Giornata Internazionale sull’Accessibilità “Patrimonio culturale e audiodescrizione”.

L’evento, incentrato sulla figura del mediatore tra culture, tecnologie e scienze, è rivolto a studenti, cittadini e aziende interessati alle professionalità sul mercato dell’accessibilità e le relative offerte formative. La giornata è strutturata in conferenze e workshop, che copriranno il tema della resa accessibile dei beni culturali sia dal punto di vista teorico sia pratico. Saranno presenti esponenti di rilievo del mondo accademico, professionale e associativo operanti in questo ambito. 

PROGRAMMA

 

08:30

REGISTRAZIONE
E SALUTI ISTITUZIONALI

Diego Saglia (Dip. DUSIC - Università di Parma)

Teresa Iniesta Orozco (Instituto Cervantes Milano)

09:00

Daniela Trunfio
(+ Cultura Accessibile)

Guida alle esposizioni
e ai percorsi museali accessibili

09:20

Christopher Taylor
(Università degli Studi di Trieste)

From ADLAB to ADLAB PRO
Audio description on the move

09:40

Elisa Perego
(Università degli Studi di Trieste)

AD museale e accessibilità
Proposta di un percorso didattico

10:00

Carlo Eugeni (SSML - Pisa) Rocío Bernabé (SDI - München)

AD for deaf-blind people
and persons with cognitive needs

10:20

Pausa Caffè

11:00

Pilar Orero
(UAB)

International Projects about Audio Description

11:20

Floriana di Gesù/ Lucia Aliffi
(Università degli Studi di Palermo)

El curso SOSAC de la Universidad de Palermo Nuevas fronteras profesionales

11:40

María Lax López (Universidad de Granada - Università di Parma)

La audiodescripción del patrimonio arquitectónico para personas con diversidad funcional visual: del cine al arte y la arquitectura. Un estudio normativo

12:00

Vera Arma (CulturAbile)
Laura Giordani (AIDAC)

The role of the audiodescriber
between theory and professional practice(s)

12:20

Laura Carlucci
(Universidad de Granada)

La investigación interdisciplinar como piedra angular para un museo inclusivo: el proyecto CITRA  / La ricerca interdisciplinare come chiave di volta per un museo inclusivo: il progetto CITRA

12:45

Pausa Pranzo

14:00

Rocco Rolli

(Associazione Tactile Vision)

Sensi e parole per comprendere l'arte

15:00

Rosa Garofalo e Carla Mondolfo (Ass. Nazionale Subvedenti)

DescriVedendo: un metodo inclusivo
di fruire dell'arte attraverso la parola

15:30

Sergio Mascetti
(Università degli Studi di Milano)

MusA - MUSeo Accessibile

16.00

Zanichelli/Valero Gisbert

Challenges and opportunities for research projects in the area of Audiodescription for Cultural Heritage

La partecipazione sarà valida per gli insegnanti (previa iscrizione sulla piattaforma ministeriale S.O.F.I.A.) a titolo di aggiornamento professionale.

I codici identificativi sono ID iniziativa formativa 41385 - ID edizione formativa 60699

Date di ISCRIZIONE

10/02/2020 al 06/04/2020

Date di SVOLGIMENTO

07/04/2020

SEDE SVOLGIMENTO

Ore 8.30 - Dipartimento di Discipline Umanistiche, Sociali e delle Imprese Culturali  Unità di Lingue e Letterature Straniere  -  Aula Miazzi, Viale San Michele, 9 - Parma


Per informazioni mvalero@unipr.it

docs.google.com/forms/d/1LPOnqgnEYMzSpopVbHK_XCUi3_AnQ_jmGcqnVsyFY2Y/edit

Ultime modifiche: martedì, 17 marzo 2020, 09:49